Keine exakte Übersetzung gefunden für وقاية النبات
Übersetzen Türkisch Arabisch وقاية النبات
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
bakım (n.)mehr ...
-
terk (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
ihtiyat (n.)mehr ...
-
tazminat (n.)mehr ...
- mehr ...
-
bitki (n.)نبات {ج نباتات}mehr ...
-
marul (n.)mehr ...
-
marul (n.)mehr ...
- mehr ...
-
çoğalma (n.)mehr ...
-
devedikeni (n.)mehr ...
-
kaktüs (n.)mehr ...
-
yonca (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
botanik (n.)mehr ...
-
çavdar (n.)mehr ...
-
sedefotu (n.)mehr ...
-
maydanoz (n.)mehr ...
-
bitkibilimci (n.)mehr ...
-
bitkibilim (n.)mehr ...
-
ampul (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
İnkar edenler ise ansızın o sa ' at ( kıyamet veya ölüm ) kendilerine gelinceye yahut o kısır ( hayırsız ) günün azabı kendilerine gelinceye kadar o ( Kur ' a ) ndan yana , kuşku içinde olacaklardır .« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
İnkar edenler ise , kıyamet-saati onlara apansız gelinceye veya kesintiye uğramış ( akim , verimsiz ) bir günün azabı onlara yetişinceye kadar ondan ( Kur ' an ' dan ) yana şüphe içinde sür-git kalacaklardır .« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
İnkar edenler , ceza saati kendilerine ansızın gelene veya gecesi olmayan günün azabı çatana kadar Kuran ' dan şüphe etmekte devam ederler .« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
Kafir olanlarsa , kıyamet gelip çatmadıkça , yahut o kısır gün , onlara gelmedikçe onun hakkında şüphe etmekten kurtulamazlar .« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
İnkâr edenler ise kıyamet ansızın başlarına patlayıncaya kadar , yahut kısır bir günün azabı kendilerine gelip çatıncaya kadar , o Kur ' an ' dan yana kuşku içinde olmaya devam edecekler .« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
İnkar edenler , kendilerine o saat ansızın gelinceye , yahut da ( kendileri için hayır yönünden ) kısır bir günün azabı gelinceye kadar onun ( Kur ' an ) hakkında hep şüphe içindedirler .« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
İnkâr edenler de , kendilerine ansızın kıyamet gelinceye veya akîm ( kısır ) bir günün azabı gelinceye kadar , Kur ' ân ' dan şüphe etmekte devam edip giderler .« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
Dini inkâr edenler ise , son saat ansızın gelip çatıncaya veya o kısır gün kendilerine gelinceye kadar , Kur ' ân hakkında şüphe içinde kalır giderler .« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
-
İnkarcılar ise , Saat ( dünyanın sonu ) kendilerine ansızın gelinceye kadar , yahut o müthiş günün cezası kendilerine çatıncaya kadar sürekli ondan kuşku duyacaklardır« ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .